標  題 德明科大邀請甘怡然老師演講—美國人的幽默
刊登日期 2018-12-19 資料來源 通識教育中心
德明財經科技大學為實施「教育部高教深耕計畫」,特於107年12月12日,在該校A311教室,為修習「幽默與生活經營課程」的學生舉辦學習講座,演講人為甘怡然老師,題目為「美國人的幽默」。內容相當豐富,惜為篇幅所限,茲將演講內容擇要介紹如下:

人們常說:「全世界都愛拿美國人來開玩笑。」其實美國人自己也愛開玩笑,只要住在美國,可以將美國人的幽默如下表示:幽默不一定要讓人捧腹大笑,而是讓人有會心的一笑。舉例言之,不知是真是假,竟然會有海灘酒店的看板如此寫道:男士,沒穿襯衫,沒有服務;女士,沒有襯衫,飲料免費。(Dudes: no shirt, no service; Chicks, no shirt, free drinks.)在游池畔的告示牌也如此寫道:不要在水裡呼吸(Do not breathe under the water.)。前者是戲謔,後者是廢話。其至還有店前的廣告寫道:免費老婆;對不起,是免費行動熱點。(Free WiFe; sorry, WiFi.)在草地旁的告示牌也有人寫道:不得擅自進入(No Trespassing),竟然還狗尾續貂警告:你是防彈或只是笨蛋!(Are you bullet-proof or just stupid!)在車站旁也可見到無聊的告示牌出現以下字眼:吻別(Kiss and goodbye),接著又寫了一句話:別吻超過3分鐘!(No kisses above 3 min.!)浴室的告示牌亦出人意表地寫道:淋浴美金1元,偷看美金2元(Showers $1, Watching S2)。綜上觀之,美國人確喜搞幽默,但這些幽默真的是偏向戲謔或廢話,讓人懷疑他們有「用令人意外的手段以博人一笑」的企圖。

美國人也喜歡用冷笑話來表現幽默。例如:Which letter is always trying to find reasons? 答案是why。又,What letter of the English alphabet has got lots of water? 答案是C(=sea)。又,What begins with T, ends with T and has T in it? 答案是Teapot。又,What do you call a deer with no eyes? 答案是no-eye deer (=no idea)。此外,《玩具總動員》裡有一幕戲是胡迪對巴斯光年說:「巴斯,你要不要上來這裡幫我一下?」(Buzz, will you get up here and give me a hand?)結果是巴斯光年拋過來一隻手臂。在《摩登大聖》裡的某一幕戲當中,警察對金凱瑞喝道:「freeze!」(不要動!)想不到金凱瑞竟然讓自己冰凍在半空中。

其實,要了解美國人的笑話,除了本身要有幽默感以外,還要對美國文化有所了解,否則保證你看不懂它們好笑的緣故。例如在《侏羅紀公園》一劇中,某位先生看到侏羅紀公園又高又大的門時,就說道:「他們在那兒養了什麼?金剛嗎?」 (What have they got in there, King Kong?)如果你沒看過美國電影《金剛》,他的話就難解了。此外,如果聽到某個美國女性說:「我在烤箱裡有一塊餐包。」(I have a bun in the oven),那表示她已經有孕在身。再者,當你讀英文時,千萬不要陷入「顧名思義」的陷阱。如:”You have a jump seat.” “Jump seat”不能翻譯成「跳椅」,因為它是指飛機裡逃生門旁的座位。當你到商店里買不到某件夯貨時,你會收到一張卡叫做”Rain Check”。此時,千萬不要把它翻譯成「雨支票」,因為它的正確名稱為「貨到優先購物憑單」。此外,如果一個美國人跟你說:”Let’s talk turkey.”時,千萬別誤會你們接下來的話題是「火雞」,而是他要對你「打開天窗說亮話」。
最後講到和美國人可以聊什麼或不可以聊什麼的問題,前者是天氣和運動,後者則是薪水、婚姻、政治及爭議性的話題。不過,若只談天氣,會讓人覺得很無聊;要談運動,若無足夠的體育常識,則可能會很糗。所以最好的方法,就是培養自己的幽默感與英文實力,增強你的知識與常識,保證你能左右逢源,勇往直前,立於不敗之地。

聯絡人:通識教育中心 朱介國主任  聯絡電話:(02)2658-5801ext:2790
德明科大邀請甘怡然老師演講—美國人的幽默